-
发布日期:
05
-
26
达信雅近期口译服务 春幕已谢,又迎来一个崭新的季节。回首这将近半载的时间,各地线下展会如期举办,展会规模及全球参展商屡创新高,在此趋势下,口译需求也逐步增多,涉及语种范围更广泛。在本年度的春季贸易会期间,我司也提供了多场展会的口译服务。 以下为达信雅近期提供的口译服务项目:1. 2023年香港国际春季电子产品展暨国际资讯科技博览会【语种:英语 时间:2023年4月12日-15日】本届香港春季电子展是经世界展览联盟UFI认证的国际大型专业展览会,由香港贸易发展局主办,是亚洲最具人气和权威的电子领域综合性专业展览会。2. 带领外宾团队参观深圳博物馆【语种:英语 时间:2023年4月】本次参与的外宾团队共30余人,带领外国友人参观深圳博物馆,了解深圳的改革开放史。3. 2023年中国国际塑料橡胶工业展-深圳橡塑展【语种:英语 时间:2023年4月17-20日】本届展会首次启用深圳国际会展中心全馆,共18个展厅,以38万平方米的面积创下展会规模历史新高,为期四天的展会吸引了国内外逾3900家展商参展。 4. 第133届中国进出口商品交易会(广交会)【语种:英语&俄语 时间:2023年4月15日-5月5日】本届广交会有多个国家和地区的采购商通过线上及线下参会,据统计,本次线下参会的境外采购商达到129006人,涉及213个国家和地区。5. 第15届深圳国际电池技术交流会/展览会【语种:英语&俄语 时间:2023年5月16日-18日】本届是2023年规模最大的展会之一,场地面积约24万平方米,同比增长140%,国内外参展商约2400余家。 达信雅长期为国内国际各类活动提供多种口译服务,积累了丰富的口译服务经验,涉及项目种类众多,语种齐全,译员充足,欢迎咨询!
-
发布日期:
05
-
20
热烈祝贺深圳市达信雅翻译有限公司在深圳巴士集团股份有限公司翻译服务选聘项目成功中标!在此,公司首先向参与及协助这次项目投标工作的同事们表示衷心感谢!同时,非常感谢深圳巴士集团对我们的认可,这无疑是对公司综合实力的又一次肯定。希望达信雅在往后的翻译工作中,再接再厉,以更优质的翻译质量、丰富的翻译经验以及专业的态度继续服务好广大客户,争取更好的成绩!
-
发布日期:
11
-
11
虽然近两年由于疫情的原因给很多行业造成了一定的影响,但最近却发现很多电子科技类的客户所需翻译语种及翻译量有所上升,比如公司最近接了一个显示器说明书39国语言的笔译项目,翻译部科技组的同事忙的不可开交。本次提供翻译笔译服务的语言有:英译法英译波兰英译荷兰英译葡萄牙英译保加利亚英译西英译丹麦英译捷克英译立陶宛英译塞尔维亚英译日英译挪威英译瑞典英译希伯来英译斯洛伐克英译俄英译希腊英译缅甸英译孟加拉英译吉尔吉斯英译意英译印尼英译阿拉伯英译马来语英译罗马尼亚英译德英译巴葡英译匈牙利英译马其顿英译克罗地亚英译泰英译芬兰英译乌克兰英译拉脱维亚英译斯洛文尼英译韩英译老挝英译土耳其英译爱沙尼亚达信雅科技翻译组自组建以来一直都是翻译部的中坚力量,拥有深厚的科技专业工作背景,深谙科技文体的特点和科技翻译的技巧和方法。同时我们还拥有一批国内外各语种的签约译员和资深顾问。我们专门为客户提供各种产品说明书, 使用手册,操作手册,维修手册,各种OSD界面菜单,专利书,检测、检验及认证资料,各行业白皮书等翻译服务。以下是我们近期合作的科技类笔译项目:智能自行车机器人说明书无人机产品手册游戏产品描述菜单数控产品手册法医产品说明书芯片说明书电视机说明书指纹仪说明书游戏手柄说明书睡眠质量监测仪手机说明书电梯产品手册乐器说明书车载DVD说明书行车记录仪快速充电器说明书移动电源说明书耳机说明书台灯说明书保温杯说明书数码家庭影院数码电子相框温湿度器计货币汇率换算机鱼群探测机电子门说明书摄像器材及配件婴儿监护器气象站设备电动滑板听诊器蒸汽房淋浴房智能色选设备智能楼宇新风系统水检机说明书魔方说明书厨房垃圾处理器照明设备说明书显示器说明书盲人读屏软件说明书胎心监测仪说明书圣诞树说明书机械设备说明书防盗报警器说明书红外测温枪说明书锂电池装置说明书按摩产品说明书手表说明书电脑说明书激光产品说明书电饭锅说明书吹风机说明书蓝光视盘...
-
发布日期:
11
-
19
中国深圳创新创业大赛第四届国际赛(以下简称“国际赛”),秉承“开展国际交流合作,共享创新发展机遇”理念,为创新创业者搭建一个对接资源、开拓市场、实现互利共赢的平台。 达信雅有幸为本届国际赛电子科技行业决赛、材料与能源(含节能环保)行业决赛、人工智能专业决赛及总决赛提供同传翻译服务。 考虑到全球新冠肺炎疫情,大赛将办赛模式优化升级为“线上+线下”双线融合和“互联网+会展”双向赋能新模式。参赛项目各具特色,整个比赛过程精彩纷呈,创业精英强强碰撞,赛事现场气氛高涨、选手展现的智慧和才能让评委和观众连连称赞。 本届大赛共有全球7个国家创新创业者参与,1047个项目展开激烈角逐,经过海外分站赛、专业赛决赛、行业决赛的层层选拔,17个优秀创新项目晋级总决赛。11月13日,第四届国际赛总决赛圆满落下帷幕,17个参赛团队云上集结,上演巅峰对决。最终,来自美国硅谷的“3D视觉纳米光子方案创新团队”项目一路过关斩将,凭借提供软硬件3D视觉全栈式解决方案,首创性地将前沿纳米光学技术应用于3D视觉领域,让机器看懂3D世界,获得评委一致青睐,摘得总决赛冠军。再次感谢客户对我们达信雅的支持、信任!达信雅翻译将再接再厉,为广大客户提供更优质的翻译服务!文章部分内容摘抄于南方报业传媒集团南方+客户端
-
发布日期:
10
-
12
由深圳市人民政府主办,深圳市人力资源和社会保障局、深圳市科技创新委员会、深圳市龙岗区人民政府、深圳市宝安区人民政府承办的中国深圳创新创业大赛第四届国际赛(以下简称“国际赛”)正在进行中。通过层层遴选,每个分站赛晋级20个优质海外项目,达信雅有幸为本届国际赛的澳大利亚分站赛决赛和西班牙马德里分站赛提供同传翻译服务。由于今年疫情原因,不同于往年选手是在现场进行比赛,这次赛事全程采用的是线上模式进行。 感谢此次翻译人员和设备技术人员的倾力付出和客户的鼎力支持,才使得这两场决赛圆满进行。后续的比赛,希望我们达信雅能继续为客户提供更优质的翻译服务!
-
发布日期:
06
-
09
热烈祝贺深圳市达信雅翻译有限公司在深圳巴士集团股份有限公司翻译服务选聘项目成功中标!项目编号:SZBS_CG_202006。在此,公司首先向参与及协助这次项目投标工作的同事们表示衷心感谢!同时,非常感谢深圳巴士集团对我们的认可,这无疑是对公司综合实力的又一次肯定。希望达信雅在往后的翻译工作中,再接再厉,以更优质的翻译质量、丰富的翻译经验以及专业的态度继续服务好广大客户,争取更好的成绩!
-
发布日期:
04
-
10
《中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇》Key Words to Understand China: The Fight Against COVID-19专有词汇About COVID-19 1. 新型冠状病毒肺炎 2019年12月以来,湖北省武汉市陆续发现多例不明原因肺炎病例,经检测结果显示冠状病毒核酸阳性,而后证实这是一种由新型动物源性病毒致发的疾病。2020年2月8日,国家卫生健康委将“新型冠状病毒感染的肺炎”暂命名为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”。2月11日,世界卫生组织发布疫情报告,将此次由新型冠状病毒引发的疾病正式命名为“COVID-19”。对于新冠肺炎,人群普遍缺乏免疫力,自我保护措施包括保持手部和呼吸道卫生、坚持安全饮食习惯、尽可能避免与任何表现出有呼吸道疾病症状的人密切接触等。 COVID-19 In December 2019, several cases of pneumonia of unknown cause were found in Wuhan, Hubei province. Nucleic acid testing came back with positive results for the coronavirus, and it was later confirmed that the disease was caused by a new type of zoonotic virus. On February 8, 2020, the NHC temporarily named the disease “novel...
-
发布日期:
04
-
09
中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,按疫情防控、合作抗疫、对外援助、社会生活、职业群体、医学词汇、其他语汇等七个类别,策划整理、翻译审定了第五批新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。 一、疫情防控 1. 不麻痹、不厌战、不松劲 to remain vigilant and never slacken our efforts2. 统筹推进疫情防控和脱贫攻坚 to coordinate epidemic control with poverty alleviation3. 实行封闭式管控 to exercise management by sealing off entities4. 网格化管理 digital management for a matrix of urban communities5. 《新冠肺炎疫情心理疏导工作方案》 Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-196. 休舱 to close temporary treatment centers7. 武汉市以外地区解除离鄂通道管控 Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions. 8. 武汉“解封” to lift the lockdown in Wuhan9. 临床前研究 preclinical research10. 疫苗临床试验和上市使用 clinical trial and application of vaccines11. 有效性和安全性研究 safety and...